greenery píše: ..... ..a bysme nebo bychom - ale to bývá často předmětem dohadů.
Čeština má plno úskalí ... a tak ještě jednou vážně k rodnému jazyku : BYCHOM by měl bý tvat spisovný, používaná pro psaný projev, BYSME je tvar hovorový, lidový, sice nespisovný (!), ale použitelný a hlavně tedy používaný mezi lidmi !
Jen tak ze zvědavosti jsem zkusil, co na to internet a ejhle, podobný problém prý míval i Jan Hus, kterému vadilo, že si někteří lidé BYCHOM upravili na BYCHME v hovorové řeči ... a to bylo začátkem 15.století

! A včil babo raď, co s tím naším jazykem, že jo ?! Navíc se pravidla pravopisu čas od času mění (ale I / Y , ty tedy nééé)
To
Ferda : dobrýýýý
K těm různým nářečím a "krajovým" specialitám - největší zmatení jazyků jsem zažil na vojně (pár let před revolucí) :
a) když spustili kluci z východních krajů, to byla síla !! Tím východem myslím nejvýchodnější část (tehdejší) republiky, krajinu za Košicema a dál ...
b) kluk, Slovák, s maďarským jménem, slovensky uměl velmi málo, na vojně v Čechách (kde jinde tehdy v té době, že) - ten strávil '2 roky jako kotelník, v evidenci sice zůstal na rotě, ale viděli jsme ho in natura dost málo, v zimě vůbec ne. Holt byl do kotelny odklizen z "jazykových" důvodů

nikdo si nechtěl zadělávat na problémy z důvodu nedokonalé vzájemné komunikace.