Miroslave,
nevím, jestli je nutné odpovídat v tomto duchu. Samozřejmě, že jsem použil překladač (a ne jeden, když jsem neuspěl napoprvé) bohužel to nebylo ono. A doplnit si to podle fantazie také umím, ale také to nemusí být ono. Řadu výrazů si přeložím i bez překladače, ale když už nestačím na souvislosti a překladač také ne, tak se ptám - od toho tu fórum máme - nebo se pletu?
Přeci kdyby někdo měl hotový překlad a poskytnul ho dalšímu - nebylo by to nejjednodušší?
Takže jestli chceš pomoci, tak to udělej, jestli ne, tak si toho nevšímej. Napsal jsi toho dost, ale jen 1,5 řádku k věci. Zbytečně ztrácíš čas zbytečnostmi. Já zase nechtěl zbytečně ztrácet čas "vymýšlením už vymyšleného" a ještě si nebýt jist výsledkem. To je všechno.
A pokud jsi nepochopil, proč nemohu žádat pomoc od někoho, kdo nezná technickou němčinu z oboru, tak to
budeš nechat ležet muset