Moderátoři: StandaR, milan ferdián, Michal Dalecký, Jarda H.
milan ferdián píše:Myšpulín píše:Tak jsem knihu rozbalil a musím říci - paráda. Bohužel však musím souhlasit s Hankem a doufám, že Milan u dalších dílů využije jeho služeb nebo najde někoho jiného na tuto práci. Pak už zcela jistě nebude co vytknout.
P.S. Pokud Milane nikoho nenajdeš, nabízím pomoc. Více když tak přes SZ.
Zde by bylo dobré,kdyby se lidé co prováděli korektury v publikaci,vyjádřili...
Musím ,ale podotknout ,že kluci se snažili v časové tísni udělat to co se dalo.A za to ,že můžeme ve sváteční dny listovat v knize,jim patří velký dík .Když bylo potřeba pomohli a toho si vážím daleko více než sem tam nějaké textové chyby nebo prohozen podmět s přísudkem.. :wink:
Petr Zatrepalek píše: ..... Bohužel musím říci, že dalo docela práci upravit text tak, aby se jednak nezměnil smysl textu, a jednak zůstal zachován styl autora (Milan) a navíc se vychytal slovosled spolu s větnou vazbou - Tom Bartoš asi ví co mám na mysli - proto je jen dobře že Milan texty rozdělil mezi několik lidí za účelem korektury, jeden by to zvládl asi fakt těžko.
Jako hlavní zádrhel ale vidím to, že asi nebyl čas na tzv. finální korekturu, tj. někdo MUSI udělat poslední, finální kontrolu celého textu těsně před zadáním do tisku - at už jde překlepy, gramatiku, chybějící čárky atp, či např. různý font písma...
Toto si myslím je příště nutné ohlídat, viz výtky o chybách v knížce! Po pravdě, v knížce samé co jsem si doma s radostí přečetl a prohlédl, jsem zase tak moc takovýchto chyb nenašel, jsou horší případy! A i manželka neměla připomínek a to češtin jeji hříběto - holt bývalá učitelka...
hank píše:NENÍ to jen věcí autora nebo vydavatele, jestli připustí shazovat jinak dobrou publikaci zbytečnými jazykovými nedostatky.
hank píše:....snad porozumíte aspoň tomu, že za ty prachy (příště si klidně připlatím, jestli to pomůže) si přeju ne 95%, ale 100% kvalitu.
Michal Šuhajda píše:A byl jsem překvapen, když jsem zjistil, že kniha má ISBN (International Standard Book Numbering). Znamená to, že jste dělali i povinné výtisky pro Národní knihovnu?
chameleon píše: ....nejsem totiž češtinář, tak proto je možná nevidím. Třeba to je opravdu děs a hrůza.. ....
Jarda H. píše:chameleon píše: ....nejsem totiž češtinář, tak proto je možná nevidím. Třeba to je opravdu děs a hrůza.. ....
Určitě ne Žádný děs a hrůza, taky nejsem češtinář, přesto si myslím, že díky určité sečtělosti a znalostem mohu kvalit textu hodnotit - vím, pomáhal jsem s korekturou a nebývá zvykem kritizovat svoji vlastní (rozsahem malou) práci jako výpomoc klukům, navíc chybičky se mohou vloudit, nejsem neomylný ..... Jsem toho názoru , že vzhledem za jaké situace kniha vznikla (původně brožura plánků pro kolektiv lidí zde na fóru), za jaké časové tísně, kdy se kluci snažili splnit původní přislíbený termín dodání - vánoce 2010 - splnit, že třeba za cenu zdržení by práce profesionálního korektora zvedla cenu výtisku atd, zkrátka že do toho Milan i chamelon dali kus práce a času, že to dělali na úkor svých dalších povinností a práce, objem toho si asi nedokážeme představit. Kniha je i přes ty avízované chybičky výborná, toť můj názor. S těmi drobnými chybičkami máte sice pravdu, ale s ohledem na výše popsané okolnosti to beru jako prvotinu, která má na to nárok, ne ?!
Mám návrh pro všechny - uzavřeme tohle diskuzní téma, stejně už jen mlátíme prázdnou slámu, co vy na to ?
A věnujme se třeba svým představám, co by mohl konkrétního Milan F. zahrnout do druhého dílu o segmentových kolejištích ?!
Jarda H. píše:Mám návrh pro všechny - uzavřeme tohle diskuzní téma, stejně už jen mlátíme prázdnou slámu, co vy na to ?
A věnujme se třeba svým představám, co by mohl konkrétního Milan F. zahrnout do druhého dílu o segmentových kolejištích ?!
chameleon píše:lepší softwarové vyladění formátování textů v blocích, nalezení optimálního vyvážení rozdělování slov versus nastavování mezer mezi písmeny a slovy, občas totiž vypadá, že např. za čárkou není mezera protože je velice malá... Navíc jsem si všimnul, že třeba u Milana vzadu na knize mi uletěla předložka v - která zůstala na konci řádku..
Každopádně ale netuším, o jakých chybách je zde řeč Možná mi prosím někdo pošlete pár ukázek třeba jen přes SZ, abych byl v obraze, nejsem totiž češtinář, tak proto je možná nevidím. Třeba to je opravdu děs a hrůza..
Zpět na Diskuze k plánkům kolejišť
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků