od hank » sob 13 bře, 2021 12:17 pm
No a s pojmem controller budeš zase chodit po tenkém ledě v branži automatizace a řízení technologických procesů, protože tam to znamená regulátor. V těch textech, které překládám já, se často překrývají pojmy obsluha, ovládání, řízení a regulace a někdy je s jejich přesným rozlišením potíž i v češtině.
Ale i v mém oboru vidím za desítky let nárůst tendence některé pojmy nepřekládat a ponechat je v angličtině. A vlastně to ani není nic divného, protože když jsem začínal, ještě žila spousta starých fachmanů, kteří se učili u Němců, takže některá slangová slova se s postupující globalizací jenom přesunula z němčiny do angličtiny a i když měla/mají české ekvivalenty, nepoužívaly/nepoužívají se moc ani tehdy ani dnes.
... i my dědci ještě můžeme být všelijak užiteční...
Es ist viel später als du denkst.